Học Tiếng Anh

3 thói quen khó cải thiện kỹ năng phát âm

Rate this post

Giới thiệu mọi người nội dung bài viết “3 lề thói khó cải tổ kĩ năng dịch âm“. Mời những bạn theo dõi & góp ý dưới phần phản hồi.

3 thói quen khó cải thiện kỹ năng phát âm
3 lề thói khó cải tổ kĩ năng dịch âm

3 lề thói khó cải tổ kĩ năng dịch âm

Sợ nói, đoán dịch âm & ko nghe chính bản thân dịch âm là các lề thói cản trở việc dịch âm chuẩn tiếng Anh.

Không chỉ tiếng Anh nhưng mà bất cứ tiếng nói nào, ngữ pháp, từ vị & cách dịch âm đều là các kiến ​​thức căn bản giúp tăng trưởng những kĩ năng tiếng nói nghe, nói, đọc, viết. Đặc thù, việc cải tổ bản lĩnh dịch âm rất cần phải tu dưỡng trong môi trường xung quanh tương tác với bản lĩnh tiếp cận những nguồn luyện nghe chuẩn & thích hợp. Cùng lúc, nhiều bạn học thiếu môi trường xung quanh xúc tiến việc học & luyện chap liên tục, lâu dần tạo nên lề thói xấu, khó cải tổ bản lĩnh dịch âm.

  Phát âm từ có âm /s/ ở giữa

ko dám nói

Những người học căn bản thường ngại nói tiếng Anh trước đám đông vì sợ mắc lỗi, sợ bị bình chọn hoặc sợ người theo dõi ko hiểu được các gì họ có nhu cầu nói, dẫn tới tâm ý e dè & thiếu mạnh mẽ và tự tin … vì thế bạn cũng đã và đang bỏ qua Thời cơ luyện nói & được người khác bình chọn tương tự như tăng lên bản lĩnh của họ.

  5 câu đố gọi tên các ứng dụng và mạng xã hội

Để giải quyết, Haidang Teacher – Chuyên gia bản vấn trình độ chuyên môn của IELTS Fighter khuyên người học nên luyện dịch âm trước gương & xem những Clip học dịch âm trên kênh Rachel’s English hoặc Youtube như Đài truyền hình BBC Learning English để nắm rõ lịch học. IPA cõi âm. Ngoài ra, bạn rất có thể luyện dịch âm với những người bản ngữ như Cambly hoặc tham dự câu lạc bộ luyện nói trải qua phần mềm luyện nói online, khiến cho bạn có thời cơ luyện nói liên tục hơn, tăng bản lĩnh bình luận tiếp xúc & sự mạnh mẽ và tự tin lúc nói.

  Bài tập về câu bị động dùng động từ tường thuật

Thầy Đăng Hải - Chuyên gia tư vấn IELTS Fighting.

Thầy Đăng Hải – Chuyên gia bản vấn IELTS Fighting.

Đoán cách dịch âm

Nhiều học sinh sinh viên lúc học tiếng Anh thông thường sẽ có lề thói đoán bằng phương pháp đọc những từ, dựa vào tay nghề dịch âm những từ như vậy, hơn là tra tự điển để rà soát cách dịch âm chuẩn xác.

Dưới đó là 10 từ người Việt thường dịch âm sai & cách dịch âm đúng (theo Tự điển Oxford)

STT

từ

cách thức

Cách dịch âm (UK-US)

tiên phong

m (N)

mét (đơn vị chức năng giám sát và đo lường)

/ ˈMiːtər /

2

Đảo (N)

quần đảo

/ ˈAɪlənd /

3

Rau (N)

rau

/ ˈVedʒtəbl /

4

Pizza (N)

pizza

/ ˈPiːtsə /

5

nữ (N)

giống cái

/ ˈWʊmən /

6

Công thức (N)

công thức nấu bếp)

/ ˈResəpi /

7

Thocửa ải mái (kiểm soát và điều chỉnh)

Thocửa ải mái

/ ˈKʌmftəbl /

số 8

về căn bản (tăng lên)

nền móng

/ ˈBeɪsɪkli /

9

Lịch sử vẻ vang (N)

lịch sử hào hùng

/ ˈHɪstri /

mười

Mục tiêu (N)

Mục tiêu

/ ˈPɜːrpəs /

Khi bạn gặp bất cứ từ nào nhưng mà bạn ko biết phương pháp dịch âm, bạn nên tra tự điển Oxford hoặc Cambridge để tìm kiếm ra cách dịch âm chuẩn xác của từ ấy.

Đừng nghe cách dịch âm của chính bạn

Việc ko nghe phần dịch âm & phần nói của chính bản thân sẽ làm người học ko biết mình dịch âm đã chuẩn hay chưa, khó cải tổ bản lĩnh dịch âm của họ. Bạn nên lựa chọn nguồn nghe thích hợp với bản lĩnh của họ, sử dụng cách thức Shadowing (hát & nghe cùng 1 khi), liên kết với phần nói của bản thu âm & đối chiếu, so sánh với cách dịch âm chuẩn của người khác.

Để áp chế Shadowing cao nhất, cố vấn trình độ chuyên môn của IELTS Fighter, anh Hải Đăng, khuyên những học sinh nên áp chế thứ tự sau:

Bước 1: Chọn nguồn nghe có thời lượng ngắn & nội dung đơn thuần

Bước 2: Nghe & tuân theo bản ghi

Bước 3: Nhìn vào bảng điểm & nói theo bảng điểm

Bước 4: Tắt âm lượng đối thoại, nói theo đoạn đối thoại & thu thanh lại

Bước 5: Nghe lại đoạn thu thanh & đối chiếu với đoạn thu thanh gốc.

Yuying

.

Xem thêm bài viết thuộc chuyên mục: Học Tiếng Anh

Related Articles

Back to top button